「花より団子」ということわざの誕生も花見団子からきています。 「花より団子」の意味とは?語源や使い方に英語表現も 「花より団子」の意味と語源 「花より団子」を英語で表現する 「「鼻毛が出てるよ」「お米がついてるよ」は同じ英語で表現花より団子 (はなよりだんご) 《スポンサードリンク》 意 味: 美しい花を見るより、団子を食べるほうがよいという意から、風流より実利を選ぶこと。 外観よりも内容を選ぶことのたとえ。 読 み: はなよりだんご 解 説: 出 典: 英 語: Bread is better than theことわざ 問題 回答 人に情けをかけて甘やかすのは良くないと言うのは間違った意味の使い方。 お花見に行ってきれいな花を見ただけでは何も残らないので花を見るよりも団子を食べてお腹を一杯にした方が良いと言うことから、風流よりも実際に役

新しいコレクション ことわざ 花 より 団子 最高の新しい壁紙aahd